Keine exakte Übersetzung gefunden für الوحدة التقنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الوحدة التقنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Périphériques en place ? - Tout est prêt.
    أكل الوحدات التقنية مهيئة؟ - .كل شيء معد -
  • La Section des opérations aériennes se composera de trois unités : le Centre des opérations aériennes, le Groupe de la conformité technique et le Groupe du terminal aérien.
    ويضم قسم الطيران ثلاث وحدات هي مركز العمليات الجوية ووحدة الامتثال التقني ووحدة المحطات الجوية.
  • Pour ce qui est des élections, le service de formation du Tribunal électoral suprême a pour tâche d'informer les citoyens et de les pousser à participer aux élections générales.
    وفي العمليات الانتخابية، تتولى الوحدة التقنية للتدريب التابعة للمحكمة العليا للانتخابات مهمة إعلام وحث المواطنين على المشاركة في الانتخابات العامة.
  • Le Groupe comprend actuellement un technicien militaire.
    وتضم الوحدة حاليا اختصاصي تقني عسكري واحد.
  • En ce qui concerne les mesures prises pour établir les critères pour la prise des décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9, par. 1 c)), la même loi portait création du Comité d'évaluation des offres et de l'Unité technique centrale chargée de la passation des marchés.
    وفيما يتعلق بالتدابير المُنشئة لمعايير اتخاذ القرارات بشأن المشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 9)، أنشأ القانون نفسه لجنة تقييم العطاءات والوحدة التقنية المركزية للمشتريات.
  • 19.65 Les unités administratives chargées de l'appui au programme sont le Bureau exécutif, le Groupe des systèmes d'information et le Groupe de la coopération technique.
    19-65 يتألف الدعم البرنامجي من المكتب التنفيذي، ووحدة نظم المعلومات، ووحدة التعاون التقني.
  • 19.57 Les unités administratives chargées de l'appui au programme sont le Bureau exécutif, le Groupe des services d'information et le Groupe de la coopération technique.
    19-57 يتألف عنصر الدعم البرنامجي من المكتب التنفيذي، ووحدة نظم المعلومات، ووحدة التعاون التقني.
  • Cette politique doit être le début d'une recherche de l'équité entre les sexes dans l'agriculture nationale qui permette de prendre des mesures propices aux femmes sous forme d'accès à la propriété et à la copropriété de la terre, de participation à la définition de politiques de développement dans les zones rurales, de participation aux décisions qui ont trait aux ressources.
    وأنشئ قسم حصول المرأة على الأراضي بالوحدة القانونية التقنية، على أساس هذه المساهمة القيِّمة.
  • Bureau du Rapport mondial sur le développement humain
    الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب
  • A compter d'août 2005, l'unité technique chargée des systèmes de réfugiés et des opérations de la DIST a achevé la mise en oeuvre technique dans 164 lieux d'affectation pour la base de données d'enregistrement "Progres" (base du projet Profile) dans 32 pays du monde.
    في شهر آب/أغسطس 2005، أنهت الوحدة التقنية المعنية بنظم العمليات واللاجئين التابعة لشعبة نظم المعلومات والاتصالات تنفيذ الجانب التقني لقاعدة بيانات التسجيل "بروغريس" (أساس مشروع بروفايل) في 164 موقع عمل في 32 بلداً في العالم.